douqi: (fayi 2)
[personal profile] douqi
Pre-orders are currently open for The World Knows (全世界都知道, pinyin: quan shijie dou zhidao) by Yu Shuang (鱼霜), serialised online as The Whole World Knows She Loves Me (全世界都知道她爱我, pinyin: quan shijie dou zhidao ta ai wo). This is a contemporary romance featuring a relationship between an artist and a professional pianist. Pre-orders can be made via the following bookshops:


The web version of the novel can be read here on JJWXC.

Pre-orders are also open for What Era Do You Think This Is (都什么年代了啊, pinyin: dou shenme niandai le a) by Qi Xiao Huang Shu (七小皇叔). The publisher-provided English title for this was Kissing a Gardenia, but that seems to have been scrapped now. This is also a contemporary romance, set in baihe voice acting circles. Pre-orders can be made via the following bookshops:


The web version of the novel can be read here on Changpei.
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
Once again I have become overly invested in an upcoming, yet-to-be-published baihe novel. This time it's There's Something Weird About My Roommate (我的奇怪室友, pinyin: wo de qiguai shiyou) by Yu Shuang (鱼霜). The reason will be pretty clear from the summary (which is wild, also hilarious). Translation by me, even rougher, faster and looser than usual (wait why did that sound vaguely obscene).

Shi Jingsheng's beautiful new roommate is a writer. Whenever Shi Jingsheng passes by her roommate's door, she can hear her roommate typing away furiously inside. How dedicated she is, sighs Shi Jingsheng.

One day, as she's scrolling idly on her phone, she comes across the profile of a webnovel author with the same name as her roommate, and an average posting rate of about 50k new words a day. She's so prolific that her fans call her a tentacled freak — that's the only explanation for her writing speed!

As they're eating dinner, Shi Jingsheng asks, 'How do you do it?'

'I have lots of hands,' her roommate reminds her delicately.

She must be joking, Shi Jingsheng believes. Until one day when, in the midst of a high fever, she pushes open the door of her roommate's room thinking it's her own. Inside is her roommate, typing valiantly away with her eight tentacles. Shi Jingsheng's vision goes black and she faints.

When she comes to, her roommate is sitting next to her. Shi Jingsheng is about to scream when her roommate claps a tentacle over her mouth.

Then another tentacle helps her to lie back down. A third tentacle brings her water. A fourth tentacle hands her some painkillers.

Shi Jingsheng: (nonplussed silence)

Shi Jingsheng: I should just die, shouldn't I.

Song Qingyin doesn't let her die. Under her care, Shi Jingsheng soon makes a full recovery. Another restriction is added to their list of house rules: Song Qingyin is prohibited from revealing her tentacles where Shi Jingsheng can see.

Song Qingyin complies obediently with the new rule — except in bed. As she and Shi Jingsheng lie curled up in each other's arms, she asks seductively, 'Can they hug and kiss you too?'

Shi Jingsheng blushes furiously and gives Song Qingyin a bite. Hugging and kissing? That's all they get to do, okay?

Or, in three words: tentacle girlfriend baihe.

You can read the original summary here on JJWXC.

Yu Shuang said on Weibo that she plans to start serialising her next novel soon, and has set up a fan vote between this title and a (contemporary) rebirth one called The Love Letter (情书, pinyin: qingshu) to decide which one to publish first. At the time of writing, unfortunately to all tentacle girlfriend anticipators everywhere, The Love Letter is leading by some thirty votes. It's not particularly high-stakes though, as Yu Shuang said in the same post that she plans on finishing both of them this year, and it's just a case of which one she starts with.

A BNF of Yu Shuang's has also posted an amazing fan comic based on this summary alone.

A note about the title translation: technically, 我的奇怪室友 translates more or less literally into 'my weird/odd/strange roommate'. However, if it's going to be in that format, I strongly feel it needs to be in the formulation 'My Weird [RELATED ADJECTIVE] Roommate' to be sufficiently punchy (hey, it worked for My Hot Butch Roommate, didn't it). Since I couldn't think of a sufficiently good [RELATED ADJECTIVE], this is the formulation I've opted for. And also technically speaking, my British/Commonwealth English soul balks at 'roommate' to describe someone who shares the same flat/house at you — it should be flatmate/housemate. To me, 'roommate' is, properly speaking, someone who shares the same room as you. In this regard, I have reluctantly given in to the Americanisation of English because I felt 'roommate' was much more globally comprehensible (we have US sitcoms to thank, I guess).
douqi: (fayi)
[personal profile] douqi
My experience of reading A Difficult Woman (难缠, pinyin: nan chan) was a perfect demonstration of how very dependent on external factors my enjoyment of a book can be. I read it while recovering from a terrible cold, and while I would have found the slightness of the plot and characters somewhat frustrating had I read it while fully healthy, the non-dense prose and very placid proceedings (that is, some dramatic reveals happened to the characters, but I'd seen them coming miles away so I was not at all surprised) were precisely the soothing brain congee (congee for the brain, that is, not congee made from brains) my mind wanted.

A Difficult Woman begins with our protagonist Lu Zhenqiu suspecting her girlfriend Tang Yingxia, an up-and-coming baihe author, of cheating on her with another baihe author, Yu Wen. She promptly moves out of Tang Yingxia's apartment and becomes flatmates with an even more successful baihe author, Jin Shuilan. Tang Yingxia has designated Jin Shuilan as her professional rival; Jin Shuilan seems to barely notice that Tang Yingxia exists (this is not true, as we find out later, but it's certainly the case that Jin Shuilan doesn't see Tang Yingxia as a worthy professional rival). Jin Shuilan has a reputation within baihe circles for being aloof and very exacting, but Lu Zhenqiu finds her unexpectedly easy to get along with.

Lu Zhenqiu is a professional livestreamer. I was initially puzzled as to what she livestreamed about. I could understand people doing product livestreams, gaming livestreams, education/self-help livestreams etc, but Lu Zhenqiu seemed to be livestreaming about... nothing much. Her livestreams consist of chatting with her audience, singing a few songs (she has a nice singing and speaking voice), and occasionally doing some weird competition with other livestreamers where they compete at singing/dancing/doing squats/etc to see who attracts the most rewards from their audience. Following some research, I realised that being a nice, attractive young woman who functions basically as a parasocial magnet for a predominantly youthful audience is apparently a perfectly valid method of making a living in the livestreaming space; as [personal profile] momijizukamori put it, it's basically camming lite. In that moment, I felt very, very old. Around the time she met and began a relationship with Tang Yingxia, Lu Zhenqiu also had hopes of becoming a baihe voice actress, having accepted a couple of secondary roles. Due to a miscommunication between her and the production teams she was working with, however, further roles were not forthcoming.

read more; technically spoilers, but this is not really the kind of book where spoilers matter )

I read the uncensored traditional Chinese print edition of the novel. The web version of the novel can be found here on JJWXC.
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
I read 19 baihe novels and two baihe novellas this year. Here's the full list in order of when I read them, with links to my reviews where available.

Read more; spoilers have been kept to a minimum )

If I were giving out awards:

Best reads: To Embers We Return, Ravenous, The Little Alpaca.
Compact and compelling: Scrapped, A Broken Bough.
Fun and mostly light: Hunger. Lust.
Biggest letdowns: Above the Fates, The Wayward Disciple.
LET ME EDIT YOU: In Love with a Substitute.
douqi: (manhua)
[personal profile] douqi
Pre-orders have opened for the second volume of showbiz romance Jiang Yu (江鱼, originally serialised as Those Long Divided Must Soon be United (分久必合, pinyin: fen jiu bi he)) by Yu Shuang (鱼霜). Pre-orders can be made via the following bookshops:


Also open for pre-order is the second volume of high school baihe manhua Her Mountain, Her Sea (她的山她的海, pinyin: ta de shan, ta de hai) based on the novel of the same title by Fu Hua (扶华), with art by Huo He Zi (火禾子). Pre-orders can be made via the following bookshops:


The novel Her Mountain, Her Sea is currently being translated by comm member [personal profile] riverofspring here.
douqi: (fayi)
[personal profile] douqi
Fanjiao, the specialist platform for baihe audio content, celebrated its sixth anniversary a couple of weeks ago with a video featuring congratulatory messages from 49 baihe voice actresses. As I did with last year's video, here's a quick rundown of the voice actresses and their notable roles (I'll link back to the post about the fifth anniversary video for those voice actresses who were also featured in that).

I've uploaded the video to YouTube for ease of embedding; the original video can be viewed here on Weibo. Again, there are currently no English subtitles, but if anyone is interested in subtitling it, I'm happy to provide support!



Read more... )
douqi: (gu qu)
[personal profile] douqi
You can tell that once, again, my brain is too fried for words, because I do have a list of posts in the pipeline but am too Tired to actually compose any of them properly. In place of that, here's a collection of art from the audio drama adaptation of The Guest (嘉宾, pinyin: jiabin) by Yu Shuang (鱼霜) (which I reviewed here). The last four were commissioned by the mainland publisher who holds the licence for the mainland print edition of the novel (this has not been released yet), and was used by the audio drama production team with their permission.



more pictures behind the cut )
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
My baihe TBR for the next couple of months or so is looking like this:

  • Something I Need to Tell You (有件事想告诉你, pinyin: you jian shi xiang gaosu ni) by Ning Yuan (宁远), which is tagged as sci-fi and seems to be a time-travel/time loop/parallel universes situation.
  • A Difficult Woman (难缠, pinyin: nan chan) by Yu Shuang (鱼霜), a contemporary romance in which a woman moves out of the house she shares with her girlfriend after discovering that the latter has been cheating on her, only to move into a house owned by her girlfriend's arch-rival. The premise doesn't sound particularly gripping (understatement of the year), but I do own the uncensored print edition, so it seems a shame not to read it, and I did like a novel I previously read by the same author, so.
  • Serenade of Tranquility (清平乐, pinyin: qingping yue) by Ruo Hua Ci Shu (若花辞树), a historical novel with (I believe) a tragic ending. I like this author's historical writing and I liked the first 60% of her best-known novel Minister Xie (谢相, pinyin: xie xiang), and I've been meaning to read more work by her.
  • An Endless Story (有终, pinyin: you zhong) by Xiao Xie Chun Feng (小谢春风), a crime thriller. Picked it mainly because I wanted something modern but genre (as opposed to contemporary romance), and also it's significantly shorter than everything else on this list. Plus, the publisher of the print edition had the temerity to release a 'special Christmas edition' mere months after releasing the standard edition, so I wanted to see if it was worth all that hyping up.
  • In Love with a Substitute (和替身谈恋爱, pinyin: he tishen tan lian'ai) by Xiao Tan Luan (小檀栾), a quick transmigration novel. Artbaited (which I rarely am) into putting this on my TBR by the audio drama adaptation, which seems to be aiming to create a new poster for each 'world'.
  • The Little Alpaca (小羊驼, pinyin: xiao yangtuo) by Wu Liao Dao Di (无聊到底), where the protagonist transmigrates into a historical novel... and into the body of the villainess' pet alpaca (could technically be her pet vicuña instead, I guess. Someone previously asked me how on earth an alpaca/vicuña got to historical China, and all I could do was shrug and say, the same way potatoes and chili peppers got to historical China in The Untamed).

Feel free to point at, laugh at or otherwise judge my reading decisions, and tell me which one you think I should read first (although it's probably going to be the alpaca one, since several people have already expressed curiosity about it).
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
My brain being too fried for anything heavily words-based this week, I thought I would put together a collection of baihe audio drama art by the artist Nongmin Shanquan (农民山泉), whose distinctive and instantly recognisable art style sets her work apart from what the cookie-cutter prettiness that dominates much of the genre.

pictures under the cut )

Check out the artist's Weibo here for sketches, fan art, private commissions, and general updates.

Note: The artist's handle is almost certainly a riff on Nongfu Spring (农夫山泉, pinyin: nongfun shanquan), China's most popular bottled water brand. If I had ten pence for each time someone associated with Chinese GL decided to name herself after a well-known domestic beverage brand, I would have twenty pence, which isn't a lot but it's weird that it's happened twice (the other namer-of-self-after-popular-beverage-brand being, of course, the actress/cosplayer formerly known as Wang Laoji, star of an absurd number of GL mini-dramas, who these days is officially credited as Wang Xuexi (王学习) and known to her fans as Jiji (吉吉)).
douqi: (fayi 2)
[personal profile] douqi
Pre-orders have opened for the print edition of the second (and final) volume of the showbiz romance The Light (微光, pinyin: wei guang) by Yu Shuang (鱼霜). This is a mainland publication, so is in simplified Chinese and will be censored. Details of the cover art, interior pages and publisher-provided merch can be seen here.

Pre-orders can be made via the following bookshops:

The web version of the novel can be read here on JJWXC.
douqi: (fayi 2)
[personal profile] douqi
The Guest (嘉宾, pinyin: jiabin) turned out to be very different from I Think About You Day and Night (朝思慕暖, pinyin: zhao si mu nuan), the last Yu Shuang novel I read. Clocking in at a slim (by webnovel standards) 82k words, it's rather muted in terms of mood, and strives for realism rather than the indulgent drama stylings of I Think About You Day and Night. Unlike the latter novel, it has a tragic ending.

The main character of The Guest, from whose (fairly tight) POV much of the novel is told, is Lan Yan, an interior designer who has just returned to China from Canada, where her mother lives and where she went to university (she also finished her high school education there, though she started that in China, for reasons that will become obvious). At the start of the novel, Lan Yan is approached by a high school classmate, Chen Lin, who wants Lan Yan to redecorate the apartment she's just bought with her fiancé, which they plan to move into right after their impending wedding. Chen Lin also brings Lan Yan a second client: Jiang Jinyue, another high school classmate, who is also Lan Yan's high school girlfriend. Like Chen Lin, Jiang Jinyue is also recently engaged (to a man named Yu He) and she, too, wants Lan Yan to redecorate the apartment they'll be moving into after their wedding. And while Lan Yan is clearly still very hung up on her relationship with Jiang Jinyue, Jiang Jinyue has seemingly put it all behind her, and treats Lan Yan as if she were just another old friend from high school.

Read more; some spoilers )

I read the Chinese original of the novel here on JJWXC. The novel is named after the song 'The Guest' by the Chinese singer Zhang Yuan, which is sung from the perspective of a man who has been invited to attend his ex-girlfriend's wedding.
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
I read 22 baihe novels (and one collection of baihe-adjacent short stories) this year, out of a total of 77 books read (including playtexts and graphic novels). Here's the full list, in order of when I read them.



So looking back, I think I've managed to catch up on some pretty classic and popular novels, mixed in with some more niche titles from subgenres I wouldn't typically be super drawn to. For 2024, I'm especially keen to read more work from Ning Yuan and Liu Yuan Chang Ning, and maybe Ruo Hua Ci Shu (despite her letting me down so terribly with the ending to Minister Xie). In fact, I'm slightly toying with the idea of making my way through as much of Ning Yuan's back catalogue as possible over the coming year, maybe at the rate of one Ning Yuan novel per every three baihe novels I read. I'm also interested in reading at least one more each by Yu Shuang and Qing Tang Shuan Xiang Cai, as I found their books unexpectedly enjoyable.
douqi: (fayi 2)
[personal profile] douqi
I read Waiting for You (余情可待, pinyin: yuqing kedai) more out of a sense that this was a book I ought to read — Min Ran's massive popularity as an author; this novel's massive popularity with the fanbase; the popularity of showbiz romance (of which I had only properly read one very atypical example) as a subgenre among baihe readers generally — rather than any feeling that I would actually enjoy it. As it turned out, I was right: I did not enjoy the novel, although I can perhaps see how it might work for readers who don't have my particular preferences.

The plot of Waiting for You is essentially exes-turned-reunited-lovers courtesy of a handy rebirth and time rewind. The main characters are Ji Youyan, a TV actress who'd been toiling in the mines for some time before finally winning a major acting award and achieving acclaim, and Jing Xiu, a legit major movie star. They met during an idol audition programme, and dated for two years after that before breaking up. At the start of the novel, they've been broken up for five years. Jing Xiu is at her own literal wedding ceremony (to a university classmate of hers, a man named Song Wenyan) when she hears the news that Ji Youyan has died from alcohol poisoning. She abandons her wedding and rushes to Ji Youyan's side, but too late. Then Ji Youyan finds herself waking up, reborn at an earlier point in time — just two years after she broke up with Jing Xiu. She's determined to make amends and win her ex-girlfriend back again, starting with taking part in an acting-focused reality show she and Jing Xiu have both been invited to be judges on.

Read more; I tried to avoid detailed/major spoilers )

Somewhat more spoilery bit about the reason for Ji Youyan's rebirth )

So, in short, I did not enjoy this novel and it frustrated me in a number of ways. However, I can see how it would appeal to readers who are after a sort of mostly wish-fulfilment, low-conflict story, with generally good (though not remarkable) prose and characters who are mostly likable (Ji Youyan can be quite entertaining, especially when she's teasing Jing Xiu, or bantering with her assistant, wide-eyed, bad-at-getting-innuendos Lin Yue). Readers who are invested in the social media and celebrity/fan interactions aspects of the entertainment industry will also probably get a lot more out of this novel than I did. I still plan to read Min Ran's other massively popular novel, the age gap romance For the Rest of Our Lives (余生为期, pinyin: yusheng weiqi), but I'm in no real hurry.

I read the Chinese original of the novel on JJWXC here. I'm aware of an English fan translation floating around on the internet, but since quite a lot of is MTL, I will not be dignifying it with a link.
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
[personal profile] x_los asked me the other day why I'd picked up this contemporary CEO romance, and I had a bunch of half-formed reasons, none of them super coherent. First, I felt I needed to read at least one Yu Shuang novel (up until this book, I'd read precisely zero), what with her being one of 'Top 10 current baihe authors' on my list, and this is one of her shorter works. Second, judging by the synopsis, I felt it was a novel with a higher inherent level of melodrama than many of the author's other works, and having come off the back of reading a very mannered postwar novel and a profoundly unsatisfying (because lacking in melodrama) anthology of SFFH erotica, I was in the mood for that. Third, I've never actually properly sat down and read a baihe CEO romance (other than Zebra Crossing (斑马线, pinyin: banma xian), which was thoroughly atypical), though I did read many a yanqing CEO romance in my misspent youth, so I felt that was something I needed to remedy. Finally, after my vague dissatisfaction with Snow in the Spring Courtyard (春庭雪, pinyin: chun ting xue), I felt I wanted something for which I would have lower expectations, thus increasing my chances of being pleasantly surprised. And I did, in fact, end up enjoying I Think About You Day and Night more than I was expecting.

 
Slightly more spoilery details here )

I had to resort to a pirate site to read the original (unrevised) version of the novel. The authorised (revised) version of the novel is available here on JJWXC. There is, as far as I know, no English fan translation available.

Note on the title translation: The title in Chinese, 朝思慕暖 (pinyin: zhao si mu nuan), is a riff on the chengyu 朝思暮想 (pinyin: zhao si mu xiang), which pretty much means thinking of someone or missing someone day and night. The lyric 'I think about you day and night' comes from the song 'Happy Together', which has already provided the titles for at least two other pieces of gay media, so I thought why not.
douqi: (tan xu ling)
[personal profile] douqi
Cover for the print edition of Renjian Tannian (Mortal Greed) by Yu ShuangOn the off-chance that anyone might be interested in starting a baihe print books collection (warning: you will need a lot more shelf space than you think), pre-orders will soon be opening for the contemporary romance novel Mortal Greed (人间贪念, pinyin: renjian tannian) by Yu Shuang (鱼霜). This edition is from the Hong Kong publisher Cherry-Apple Cultural and Creative Ltd (海棠出版社, pinyin: haitang chubanshe), is uncensored and printed in simplified Chinese. The pre-order period runs from 4 to 18 November, and customers who order within the first two hours will receive a signed card from the author with a quote from the novel. More details of the cover art and various publisher-provided merch/inclusions can be found on the publisher's website here.

I usually get my Taiwanese and Hong Kong print books through a couple of Taiwanese intermediaries: Kakitono (the link goes to their Facebook page, where you can message them to pre-order) and Shiliangge (the link goes to their Facebook page, where you can message them for an invitation for their Discord server for overseas sales).

The novel itself can be found here on JJWXC, and here's a very quick translation of the synopsis (note that webnovel synopses do not necessarily accurately reflect the content or tone of the actual book):

Su Yi had a traffic accident on her way to work. This caused her to lose her memory, and she forgot two facts:

1. Her marriage to Xu Xingnuo was a contract marriage.
2. She had been in love with Xu Xingnuo for many years.

When Su Yi woke up, her friends told her two facts:

1. She and Xu Xingnuo were a very loving couple.
2. Xu Xingnuo was madly in love with her.

Xu Xingnuo rushed to the hospital the moment she heard about Su Yi's accident, where she found her 'wife' lying on her sickbed. When she saw Xu Xingnuo, Su Yi — who never bothered to say so much as a hello to her when they were alone — held out her hand and said coyly, 'Honey, give me a hug.'
douqi: (fayi)
[personal profile] douqi
I'm painfully aware that (1) this comm really needs a resource post on baihe audio dramas and (2) I really don't know enough about audio dramas to be the person to write it. If anyone wants to write such a post, please please please go ahead and do it! You'll have my eternal gratitude.

Fortuitously though, Fanjiao — the specialist platform for baihe audio content, itself a spin-off from the lesbian dating app The L (formerly Rela) — celebrated its fifth anniversary a few weeks ago, with a long video featuring 49 baihe voice actresses, so I've decided to shamelessly glom on to it and provide an introduction of sorts to audio dramas via sketching out the profiles of each VA featured and listing their major works. The list is set out below in more or less alphabetical order based on pinyin. The focus will be mostly on the Fanjiao-hosted dramas which each VA has participated in, but I will provide details of their voice work on other platforms and media where I'm aware of them.



The original video can be viewed on the Fanjiao Weibo account here. For ease of embedding, I've re-uploaded it to my YouTube account. There are currently no English subtitles because I, er, already have a very large backlog of things to translate, but if anyone is interested in trying their hand at subtitling it, you're very welcome to do so, and I'm happy to provide support!

VAs A to F )

VAs G to P )

VAs Q to X )

VAs Y to Z )

I previously made an excessively long Twitter thread on this topic with less textual detail but with voice clips and images, which you can read here.
douqi: (tan xu ling)
[personal profile] douqi
This post is meant to provide a brief introduction to baihe as a literary genre and a starting point for those seeking to get into it. I consider baihe to be a distinct genre of its own, though I'd be hard-pressed to articulate its precise contours (or even general contours). Certainly I have a sense of baihe as being distinct from what I would classify as 'serious queer/lesbian literature', though here I'm hampered by my lack of knowledge about queer literature written in Chinese. Yan Geling's (严歌苓) novella White Snake might conceivably count as one, but I'm simply too unfamiliar with the genre as a whole to provide any sort of sensible comment. I also have a sense of baihe as being in conversation with its Japanese counterpart yuri, but again I'm woefully ignorant of yuri as a genre.

Baihe often seems to be regarded by international fandom as a sort of distaff counterpart to danmei (m/m romance), but my sense is that mainland baihe readers (and potentially other Sinophone audiences in Asia) do not really see baihe and danmei as having particularly close links beyond the fact that they deal with same-gender romance. In fact, I I've seen more mainland baihe readers say they also read yanqing (f/m romance, whose popularity runs rings around both danmei and baihe) than baihe readers say they also read danmei. There is also limited overlap between baihe and danmei in terms of their authorship. There are more authors who write yanqing+baihe than authors who write danmei+baihe, and I can think of no major danmei author who also writes baihe, or vice versa. To date, the only author I can definitively point to who writes both danmei and baihe (as well as yanqing) is Xiao Wu Jun (小吾君) who, while not unknown, is not exactly a major author. There seems to be limited overlap between baihe and danmei in terms of popular subgenres as well. Again, I'm not very familiar with danmei as a genre, but my sense is that a good number of the popular works are historical novels or xianxia novels, while a significant proportion of popular baihe novels are contemporary romances (which would, I think, be legible to a reader of Western genre romance as such). In terms of sheer audience numbers, baihe is very much regarded as a niche genre relative to danmei (quite popular) and yanqing (massively popular).

Having impressed you with my vibes-based ramblings and multiple admissions of ignorance, let's get down to what I do know about the genre. Under the headings below, you'll find information about where baihe novels are published, a list of major baihe authors (plus a few who specialise in specific niche subgenres), a list of notable works that I think provide a useful foundation for understanding the genre, and information about adaptations of baihe novels. A major caveat is that I'm focusing almost exclusively on works by mainland Chinese authors, both because these make up the greatest proportion of baihe novels and because I'm most familiar with them. There are also baihe novels by authors from elsewhere in the Sinosphere, most notably Taiwan, but I am much less familiar with them, so that will need to be the subject of another post (preferably by someone who knows the field much better than I do!)

Baihe novels and where to find them )

On the state of baihe novel translations )

Top 10 current baihe authors )

10+ baihe novels that are helpful for understanding the genre )

A note about adaptations )

I am grateful to xiaozhu for providing valuable input (and making sure I didn't say anything too obviously wrong) into this post. Read their translation of baihe showbiz tragedy Burn here. Special thanks to [personal profile] superborb for doing the thankless grunt work of proofreading and checking each link.

Profile

baihe_media: (Default)
Chinese GL

April 2025

S M T W T F S
  1 2345
678910 1112
1314151617 18 19
2021 2223242526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 23rd, 2025 01:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios