douqi: (zaowu)
[personal profile] douqi
It's difficult to summarise Ning Yuan's writing career in a couple of pithy sentences, in part because it's so long. She's been publishing baihe novels and short stories on JJWXC since at least 2008, and shows no signs of slowing down. Her work covers a broad range of genres, including historical court intrigue, xianxia, sci-fi, urban fantasy, showbiz, contemporary romance, and most recently historical cyberpunk.

Read more... )

Links and resources


Community reviews of Ning Yuan's novels


(updated version of a piece initially posted on the cnovels comm)
douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
I read 19 baihe novels and two baihe novellas this year. Here's the full list in order of when I read them, with links to my reviews where available.

Read more; spoilers have been kept to a minimum )

If I were giving out awards:

Best reads: To Embers We Return, Ravenous, The Little Alpaca.
Compact and compelling: Scrapped, A Broken Bough.
Fun and mostly light: Hunger. Lust.
Biggest letdowns: Above the Fates, The Wayward Disciple.
LET ME EDIT YOU: In Love with a Substitute.
douqi: (fayi)
[personal profile] douqi
Fanjiao, the specialist platform for baihe audio content, celebrated its sixth anniversary a couple of weeks ago with a video featuring congratulatory messages from 49 baihe voice actresses. As I did with last year's video, here's a quick rundown of the voice actresses and their notable roles (I'll link back to the post about the fifth anniversary video for those voice actresses who were also featured in that).

I've uploaded the video to YouTube for ease of embedding; the original video can be viewed here on Weibo. Again, there are currently no English subtitles, but if anyone is interested in subtitling it, I'm happy to provide support!



Read more... )
douqi: (tan xu ling)
[personal profile] douqi
Just a quick round-up of the official art for the audio drama adaptation of Traitors' End (诛佞, pinyin: zhu ning) because it is absolutely stellar.

pictures under the cut )

The audio drama is based on the historical novel of the same title by Liu Yuan Chang Ning (流鸢长凝), in which Gu Qingtang, a girl from the present day, time-travels to the ancient past and ends up being the adopted son and right-hand man of a powerful and corrupt official (this, of course, in time-honoured fashion, requires cross-dressing). She schemes to marry Yin Ning, the emperor's youngest sister, for a combination of altruistic and selfish reasons. Yin Ning is deeply unamused by this, and attempts unsuccessfully to stab Gu Qingtang on their wedding night. I reviewed the novel here and posted about the teaser for the audio drama adaptation here.
hazevi: (Default)
[personal profile] hazevi
 

千年万岁,椒花颂声。

 

‘Even after thousands of years, may people chorus your name as I do.’

 

*

 

In 2013, archaeologists found a gravestone epitaph that was labeled with, ‘The Great Tang’s Former Zhaorong of the Shangguan Family.’ The words carved into stone completely changed how historians view some aspects of Tang Dynasty history, they also gave baihe planters a new clue about a previously unmentioned couple in history: Shangguan Wan’er and Princess Taiping. They might be the highest profile, and the closest thing Chinese history will give us to a lesbian couple. 

 

For those who don’t want to read a history lesson, tl;dr:

Princess Taiping: Emperor’s Gaozong and Empress (Emperor) Wu Zetian’s youngest daughter, helped her brothers regain their throne after Wu Zetian’s reign but was killed by her nephew Emperor Xuanzong in a later power struggle. Dealt with Wan’er’s funeral, and on Wan’er’s gravestone epitaph she (most likely) commissioned these words: 

 

‘As if the flowing water halts, the mountains are listing and crumbling. As if the round pearls sinking, a city’s worth of jade shattering. Staring off at the pine in front of the tomb, listening to the wind. Even after thousands of years, may people chorus your name as I do.’

 (潇湘水断,宛委山倾。珠沉圆折,玉碎连城。

甫瞻松槚,静听坟茔。千年万岁,椒花颂声。)

 

 

These words are the basis of the WanPing ship.


 

Shangguan Wan’er: Wu Zetian’s secretary, previous servant, one of the most talented poets and authors Ancient China has seen (I’d say she’s the Chinese equivalent of Sappho, really). Dubbed the 巾帼宰相 (Prime Minister) despite not having held any true political position in the front court. Killed during a rebellion despite standing on the ‘politically correct’ side. Princess Taiping took care of her funeral, and wrote her gravestone epitaph. 

 

Ps: (巾帼 jin guo refers to the cloth many women wore on their heads, so generally it denotes women)

 

Yes, in history, in the end, they were a tragedy, similar to a lot of couples. 

 

Note: this is real history, and this entire relationship is very much not verified within ANY history books. It is simply the imagination/bits of subtle evidence that have been pieced together. That being said, history does often have a habit of pointing fingers at notable females and throwing the whole “Sappho and her friend were roommates” argument. Also, the later Emperor Xuanzong (winner who walked out of the period of political upheaval and went on to rule the Tang Dynasty) was quite against people like Wu Zetian, Wan’er and Taiping holding power, so….

 

 

I stand by this ship, to say the least. 


 

*


 

So, in modern baihe media, there are some AUs that tell their story in a different way, that showcase a different side of them. Here is a list:

 

 

 

The Forbidden Court 《禁庭》 by Liu Yuan Chang Ning (流鸢长凝) - 


 

 

A double rebirth novel, historical AU. The story is set within the real historical time period, and uses many notable events from actual history, but changes the details of the story of WanPing so that they can have a happy ending. This is a must read for history lovers, and whilst I was reading The Forbidden Court in order to understand the story better, that was when I looked up the entire mess of Tang Dynasty history during that time.

I would say that this is quite the difficult read to get through without full knowledge of the time period/understanding of politics, so in my efforts, I have written a mini history lesson. 

history lesson (warning: a little long) )



As far as I could tell, Liu Yuan Chang Ning stayed really well to history, and included a lot of stories that were rumored to have come from that special period of Chinese history, so walking in as a history lover it felt like finding a gold mine. It is a little long by my standards, but a lot of problems that WanPing faced were cleverly solved and I think that the ending is really on par with the themes Liu Yuan Chang Ning writes about in general: feminism, confidence that a woman in power would be the same, if not better, and sweetness that the main pair has finally gotten the ending they deserve after two lifetimes. 

 

 

*


Reading the Remnants 《问棺》 2nd arc (spoilers!!) )

 

 

*

Cai Shu Yuan 彩书怨 - single episode audio drama

45 minute audio drama that mainly tells the story of WanPing mostly through Shangguan Wan’er’s point of view, including how she navigated the difficult position she was in, how she was killed, and how Princess Taiping grieved for her. Great voice acting, I cried along with it. Also, notably, Cai Shu Yuan is the name of Wan'er's most famous poem, and the most famous lines are 'The leaves flow 'neath the bridge towards Dongting Lake, my thoughts are with you ten thousand li away.' (叶下洞庭初,思君万里馀)

 

*

 

 


Finally, here are some bilibili 手书 (handdrawn fan videos) of WanPing!
1 (my fave) and

2 (beautiful song)


 

Hopefully this was of use and made people more interested in WanPing~


edit a day later: I posted another blurb about the gravestone epitaph in more detail

douqi: (zhongshan yao)
[personal profile] douqi
As I mentioned in this post about the audio drama adaptation, I was quite looking forward to diving into this novel, because I'm famously weak for historical romcoms featuring a princess/cross-dressing prince consort as the main couple. The main plot of Traitors' End can be summarised thus: modern-day woman Gu Qingtang travels back in time, becomes the adopted son and right-hand man of corrupt, ambitious Grand Commandant Nian, and schemes to marry Princess Yin Ning, Emperor Yin Chang'an's youngest sister, for Reasons. Yin Ning, for her part, is Not Amused by this, and attempts to stab Gu Qingtang on their wedding night.

major spoilers, because it's practically impossible to review the book without them; mention of rape and sexual assault )

I hasten to add that I still really enjoyed this book! Gu Qingtang and Yin Ning's relationship dynamics are a lot of fun, especially in the early part of the book, and Gu Qingtang's many food/boob jokes (readers will not be able to look at peaches or baozi the same way again for a long time) and misuse of classical poetry for innuendo purposes were a delight. Liu Yuan Chang Ning's writing is never short of competent, even if structurally there are things that could be improved on. I am also still looking forward to finishing the audio drama, especially because the author has indicated that she made a number of adaptational changes (and also, once again, because Yi Zhi Zi's 'prince consort voice' is chef's kiss).

I read the Chinese original of the novel on JJWXC here.
douqi: (zhongshan yao)
[personal profile] douqi
When I heard that one of Liu Yuan Chang Ning's (流鸢长凝) novels was finally going to be adapted into an audio drama (for a pretty established author, it's pretty surprising that this is the first adaptation of any of her novels), I was vaguely interested, since she's one of the baihe authors I quite rate. Then they released the teaser, and I got much more into it than I was expecting. Maybe it's Yi Zhi Zi playing a cross-dressing character that did it for me?

The book which the audio drama is adapted from is Traitors' End (诛佞), a historical novel in which a (as far as I can tell) present-day woman, Gu Qingtang, travels back in time to the ancient past, ends up in the household of a scheming official, and plots to marry the emperor's younger sister Yin Ning, for reasons that are hinted at in the teaser. Unsurprisingly, Yin Ning is not at all keen on the idea, and attempts to stab Gu Qingtang on their wedding night. Things progress from there.

I've subtitled the full ten-minute teaser, which you can see here:




The audio drama is available on the Fanjiao app (link to the (limited) webpage here), and the novel can be read on JJWXC here. It's almost certainly going to be my next read, so I'm excited to dive in.

douqi: (gong qing 2)
[personal profile] douqi
I read 22 baihe novels (and one collection of baihe-adjacent short stories) this year, out of a total of 77 books read (including playtexts and graphic novels). Here's the full list, in order of when I read them.



So looking back, I think I've managed to catch up on some pretty classic and popular novels, mixed in with some more niche titles from subgenres I wouldn't typically be super drawn to. For 2024, I'm especially keen to read more work from Ning Yuan and Liu Yuan Chang Ning, and maybe Ruo Hua Ci Shu (despite her letting me down so terribly with the ending to Minister Xie). In fact, I'm slightly toying with the idea of making my way through as much of Ning Yuan's back catalogue as possible over the coming year, maybe at the rate of one Ning Yuan novel per every three baihe novels I read. I'm also interested in reading at least one more each by Yu Shuang and Qing Tang Shuan Xiang Cai, as I found their books unexpectedly enjoyable.
douqi: (tan xu ling)
[personal profile] douqi
Having previously finished (and quite liked) a historical novel by Liu Yuan Chang Ning, I decided to give this wuxia novel of hers a go. The premise is fairly straightforward, and basically runs as follows:

Years ago, Shen Yi's entire family was slaughtered before her eyes, and she barely escaped with her life. Now a disciple of the prestigious Tianfo Sect, she vows she'll never rest until she has avenged her family. Things take an unexpected turn when she encounters Ye Lique, the notorious 'witch' who has been terrorising both the orthodox and unorthodox sections of the jianghu, and discovers that their pasts (and fates) might be more closely intertwined than anyone imagined.

I've tried to avoid spoilers, but I still do need to be able to say something about the book )

I read the Chinese original of the novel on JJWXC. There is, as far as I know, no English fan translation available.

Profile

baihe_media: (Default)
Chinese GL

June 2025

S M T W T F S
12 3 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 02:29 am
Powered by Dreamwidth Studios