douqi: (fayi 2)
[personal profile] douqi
Pre-orders have opened for print editions of contemporary romances Summer Cicada (夏蝉, pinyin: xia chan) by Tao Jiu De Jiaohuazi (讨酒的叫花子), originally serialised online as You've Really Caught My Fancy (十分中意你, pinyin: shifen zhongyi ni), and Dual Channel (双声道, pinyin: shuang shengdao) by Yi Zhi Mao Bu Yu (一只猫不语), originally serialised online as Our Favourite VAs Got Together? (cv女神在一起了?, pinyin: cv nüshen zai yiqi le) (h/t [profile] laine6644 for the title translation). Both are mainland editions, so will be in simplified Chinese and censored.

Pre-orders for Summer Cicada can be made via the following bookshops:


The web version of the novel can be read here on JJWXC.

Pre-orders for Dual Channel can be made via the following bookshops:


The web version of the novel can be read here on JJWXC.
douqi: (fayi)
[personal profile] douqi
I'm painfully aware that (1) this comm really needs a resource post on baihe audio dramas and (2) I really don't know enough about audio dramas to be the person to write it. If anyone wants to write such a post, please please please go ahead and do it! You'll have my eternal gratitude.

Fortuitously though, Fanjiao — the specialist platform for baihe audio content, itself a spin-off from the lesbian dating app The L (formerly Rela) — celebrated its fifth anniversary a few weeks ago, with a long video featuring 49 baihe voice actresses, so I've decided to shamelessly glom on to it and provide an introduction of sorts to audio dramas via sketching out the profiles of each VA featured and listing their major works. The list is set out below in more or less alphabetical order based on pinyin. The focus will be mostly on the Fanjiao-hosted dramas which each VA has participated in, but I will provide details of their voice work on other platforms and media where I'm aware of them.



The original video can be viewed on the Fanjiao Weibo account here. For ease of embedding, I've re-uploaded it to my YouTube account. There are currently no English subtitles because I, er, already have a very large backlog of things to translate, but if anyone is interested in trying their hand at subtitling it, you're very welcome to do so, and I'm happy to provide support!

VAs A to F )

VAs G to P )

VAs Q to X )

VAs Y to Z )

I previously made an excessively long Twitter thread on this topic with less textual detail but with voice clips and images, which you can read here.

Profile

baihe_media: (Default)
Chinese GL

July 2025

S M T W T F S
  12345
6 7891011 12
13141516171819
20212223242526
27 28 293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 08:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios