douqi: (tan xu ling)
[personal profile] douqi
Cover image for the Vietnamese edition of Reading the RemnantsQi Xiao Huang Shu, the author of Reading the Remnants (问棺, pinyin: wen guan), announced today on Weibo that the novel has been licensed for publication in Vietnamese. The Vietnamese edition will be published in two volumes by Meibooks. No release date seems to have been announced yet. However, details of the cover design and various inclusion have been posted by Meibooks on Facebook.

Qi Xiao Huang Shu also indicated that other-language versions of Reading the Remnants and another of her novels, Pat Me on the Back (帮我拍拍, pinyin: bang wo paipai) will be forthcoming in due course, though it's anyone's guess which languages those will be in (speculation in the comments welcome!)

I'm aware of Vietnamese editions of two baihe novels that are currently in print: Why Not Drink Some Soup of Forgetfulness (不如来碗孟婆汤, pinyin: buru lai wan mengpo tang) by Feng Yue Bo (风月泊) and Hunger. Lust* (食色, pinyin: shi se) by Ning Yuan (宁远). Both of these are published by Amak, and are listed here and here on the publisher's website. I've also been told that Vietnamese editions of Exploring an Empty Tomb (探虚陵, pinyin: tan xu ling) by Jun Sola (君sola) and The Collapsing Palace (宫倾, pinyin: gong qing) by Ming Ye (明也) have been published or at least licensed, but have not seen any listings or other confirmation of those, so if anyone has any information on that front, I'd be grateful for it!

*Note: Obviously I shamelessly stole the format of this title translation from Lust. Caution.

Profile

baihe_media: (Default)
Chinese GL

July 2025

S M T W T F S
  12345
6 7891011 12
13141516171819
20212223242526
27 28 293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 08:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios